Strona 1 z 1

Haynes w wersji OCRowanej

PostNapisane: 22 mar 2008 13:28:37
przez nightman
Witam szanowną brać fronterową. Miałem odrobinkę przerwy w uczestnictwie, wynikającą z różnych różności, ale już powracam do życia.

Wraz z powrotem przynoszę projekt którego jakiś czas temu się podjąłem, czyli przetworzenie obrazkowego Haynesa do wersji literkowej.
Wyszło tego ok 400 stron z czego 300 jest poukładane graficznie tak jak oryginał, pozostałą 100 poukładam w przyszłym tygodniu.
Oblookajcie to co jest zrobione i oceńcie sami.

http://nightsoft.com.pl/download/HaynesOCR.pdf

PostNapisane: 22 mar 2008 13:58:37
przez wojtekkk
i co z tego wynika-narobiłeś się tylko bo haynes w pdf jest od dawna-skrót do niego masz nawet na głównej stronie klubowej

PostNapisane: 22 mar 2008 16:01:43
przez KOBZI
tylko nightman zrobił na czcionce i przez to pdf może mniej zajmować i być łatwiejszy do tłumaczenia :)
ale i tak spooro pracy

PostNapisane: 22 mar 2008 16:09:17
przez nightman
KOBZI napisał(a):tylko nightman zrobił na czcionce i przez to pdf może mniej zajmować i być łatwiejszy do tłumaczenia :)
ale i tak spooro pracy


widzę że kol zna się na sprawie...thx:)
zastanawiałem się właśnie czy ktoś zauważy te drobną różnicę, bo wojtekkk ostro wziął sie za krytyke a chyba nawet nie pobrał tego co udostępniłem...:evil:

PostNapisane: 22 mar 2008 16:14:04
przez KOBZI
aa i jeszcze ważna informacja
w tym haynesie nightmanowym można dać opcję szukaj :) i znajdzie dany wyraz bądz zdanie w całym dokumencie :)

pzdr
K

PostNapisane: 22 mar 2008 18:14:11
przez FROTERKA
Nightman, synu marnotrawny, to w ramach wielkopostnej pokuty ta robota ? :wink:
:lol:

PostNapisane: 22 mar 2008 19:09:59
przez mody1
to teraz kto podejmie sie tłumaczenia ?
jest jakis kolejny syn marnotrawny

PostNapisane: 22 mar 2008 19:32:32
przez wojtekkk
ja cie wcale nie krytykowałem-a że uwagi nie zwróciłem na wygląd to też fakt

PostNapisane: 22 mar 2008 20:27:47
przez nightman
FROTERKA napisał(a):Nightman, synu marnotrawny, to w ramach wielkopostnej pokuty ta robota ? :wink:
:lol:


Raczej w ramach powrotu na łono forum i froterowców...już będę grzeczny... 8)

Proponuje podzielić całość na poszczególne sekcje...może do tłumaczenia będzie więcej chętnych to się weźmie i podzieli a później poskłada w całość...
Jak coś, to mogę z tego zrobić wordowego doca, ale graf wtedy lekko się sypie więc nada się tylko na potrzeby tłumaczenia. W sumie zawsze to później mozna znów przełożyć na *.pdf-a

PostNapisane: 22 mar 2008 23:37:30
przez makar
Jeden rozdział mogę łyknąć do przetłumaczenia

PostNapisane: 25 mar 2008 12:01:49
przez nightman
makar napisał(a):Jeden rozdział mogę łyknąć do przetłumaczenia

powiedz który chcesz i podaj w jakim formacie Ci to przygotować...